Mese a vaddisznóból készült útjelzőről

Amikor először Japánba érkeztem, feltűnt, hogy sehol sem találom a szokásos vadvilágot. Tudod, a városi körülményekhez alkalmazkodó mókusokra, mosómedvékre, nyestekre gondolok… Ezek az állatok a rágcsálókkal együtt szinte minden amerikai parkban megtalálhatóak, ám a szigetországban legfeljebb a Városi Egér példányaival fut össze az ember. Az állatok nem költöznek a városokba, talán mert nem látnak benne annyi lehetőséget.

Bővebben

Galaxisok a Hamanaszun túl

Utaztál már komppal Japánban? Az angol „ferry” szó katakanizált változatát – フェリー、ferí – használják azokra a vízijárművekre, amelyek autókat is szállítanak. Azokat a kompokat, melyek csak utasokat szállítanak egyszerűen fune (ふね – hajó) névvel illetik. Ugyanakkor vannak olyan kompok, melyek hosszú távolságot futnak be és mégis szállítanak egyszerű utasokat is. Ezek a kompok azoknak valók, akik szeretnék körbeutazni Japánt ahelyett, hogy csak átrohannak rajta.

Bővebben

A japán élet ABC-je

,,A mint alma.” Minden japán így tanul, amikor éppen az angol ABC-t kell elsajátítaniuk. De egyszer nem tanulhatnák úgy, hogy ,,A mint antilop.” vagy mondjuk ,,A mint anarchia.” vagy ,,A mint aszpirin.”? Nem lenne sokkal hasznosabb így? Bár mi gaijinok is használhatnánk az ABC-t arra, hogy a japán kultúráról tanítsunk a külföldieknek. Nevezzük ezt a módszert úgy, hogy ,,A japán élet ABC-je!”

Bővebben

A repülő osztály

Amikor egy japán egyetemen angolt tanítottam, állandóan azon fáradoztam, hogy a diákok gondoljanak egy kicsit a tantermen túli világra is. A teremben ugyanis tökéletesen beszéltek angolul, de amint kiléptem a való világba, lefagytak és egy szót sem bírtak kinyögni. Most már tudom, miért.

Bővebben