A legjobb japán zsebszótár – Kanji sonomama rakubiki jiten DS (TESZT)

Minden japánul tanuló életében eljön a pillanat, amikor szemezni kezd egy zsebszótárral. Éveken át a Canon Wordtank bizonyult a legmen?bbnek (számomra is, egészen addig, amíg a második példány is hajszálpontosan fél évvel a megvásárlás után örökre elnémult), ma pedig se szeri, se száma a jobbnál jobb, kézírás-felismer?, b?víthet?, tolótet?s-lendkerekes szuperkütyüknek. Pedig ilyet venni hülyeség, legalábbis a Rakubiki dzsiten megjelenése óta.

https://szaku.hu/wp-content/uploads/2022/03/*.jpg width=”383″ height=”242″ hspace=”6″ alt=”Image” title=”Image” border=”0″ />.

A szoftver nem tökéletes, de sajnos ezidáig senki nem vette a fáradságot, hogy konkurálni kezdjen a szép hosszú nev? Kandzsi szonomama rakubiki dzsitennel. A sokat emlegetett érint?képerny? szinte kiáltott egy kandzsikeres? program után, igazodva az új trendhez: manapság az elektronikus japán szótárak majd' mindegyike képes felismerni a júzer által lerajzolt írásjeleket (nem beszélve azokról a vadhajtásokról, mint a szövegfelismer?vel ellátott telefon, amellyel elég rámutatni a szövegre, azonnal kiírja a megoldást angolul).

A cartridge nagyjából hétezer forintért megvásárolható (R4-es kártyával NEM megy a legfontosabb rész, vagyis a kandzsifelismerés – igaz, a többi funkció m?ködik), és még a DS-szel együtt is olcsóbb, mint a hasonló tudású célkütyük.

A program egyetlen 'hibája', hogy nem külföldiek, hanem japánok számára készült. A szótár nagy része japán-japán, nagyjából kettes szint? tudással már használható. Sok teszttel frissítheted a tudásod (nyolcvanfélével!), feltéve, hogy eleve jól írsz japánul. A szókártyákat is angolul tanuló japánokra szabták – ez persze nem akadályoz meg abban, hogy te is használd… Az angol kifejezések egy részét meg is hallgathatod (a japánokat nem).

Nézzük, mit kapsz a pénzedért: el?ször is egy 95 000 szavas angol-japán szótárat (Genius G3), egy Genius Gje2 japán-angolt, valamint egy hetvenezer bejegyzéssel büszkélked? japán-japán gy?jteményt (Kokugo dzsiten).

A kandzsikat már beírás közben igyekszik kitalálni a program, sokszor elég, ha az els? néhány vonást bevésed (f?leg, ha jó sorrendben teszed), a megjelen? szamárfülre kattintva el?ugrik az összes írásjel, amely hasonlóképp kezd?dik. Az egyik leger?sebb fegyvertény, hogy a japán-angol szótárban is használhatod a kézírás-felismer? rendszert. A legtöbb Wordtank csak a kandzsikat engedi így keresni, majd kés?bb a már ismert jeleket kell beírnod a több írásjelb?l álló szó kereséséhez. A DS változat sokkal egyszer?bb: egyenként írhatod-keresheted a kandzsikat, nem kell ugrálni a két üzemmód között.

A felismer? m?ködik akkor is, ha rossz sorrendben írod a jel vonásait, de ez esetben ajánlatos szépen írnod, különben hajlamos a megzavarodásra.

A korábban keresett szavakat eltárolja a program (nagyon jó akkor, ha szakszöveget fordítasz és folyton ugyanazt a pár tucat kifejezéssel találkozol). Persze, az a legjobb, ha els?re megjegyzed az összes kikeresett szót, ezért lehet, hogy ez az opció csak a magamfajta lusták számára el?nyös. 🙂

.

https://szaku.hu/wp-content/uploads/2022/03/*.jpg width=”640″ height=”482″ hspace=”6″ alt=”Image” title=”Image” border=”0″ />… https://szaku.hu/wp-content/uploads/2022/03/*.jpg width=”640″ height=”483″ hspace=”6″ alt=”Image” title=”Image” border=”0″ />

.

Összegzés

Nincs az a célszótár, amely versenyre kelhetne a DS változattal, pláne, ha vásárolsz hozzá néhány további oktatószoftvert. Japánul tanulók rögtön a Kakitori kandzsi kun mögé írhatják a kívánságlistára.

Related posts

Kommentelj