Túl kövérek – gondolják a fiatal városi nők

Az Országos Egészségügyi és Élelmezési Intézet vizsgálata alapján nagy számú fiatal japán nő – főleg a nagyobb városokban – gondolja úgy, hogy kövérebb, mint amilyen ténylegesen.Az intézet munkatársa, Nobuo Yoshiike által irányított felmérés megállapítása szerint Japán, mint fejlett ország nagy számú sovány népességgel rendelkezik, de területtől függően sok nő úgy gondolja, hogy ő túlsúlyos. A csoport 849, 15 és 39 év közötti nők adatait vizsgálta egy 1998-as országos élelmezési felmérés eredményei alapján.Különböző szempontok szerint csoportosították a vizsgált területeket: a kormányzat által kijelölt főbb városok és speciális területek, 150000 lakos feletti…

Read More

Koizumi szerint a japán gazdaság állapota

Koizumi Dzsunicsiro azzal indokolta kijelentését, hogy a GDP 2002-ben jobban alakult, mint ahogy azt a kormány várta. „Nem szabad túlságosan pesszimistának lennünk” – mondta a miniszterelnök egy hotelban az újságíróknak. „Amikor a jen korábban igen erős volt, sokan azt mondták, hogy a japán gazdaság összeomlik – ellenkezőleg, rengeteg cég épp az erős jenből profitált” – mondta Koizumi. „Ne csak a rossz oldalra koncentráljunk, vizsgáljuk meg a jelenségelőnyeit is” – tette hozzá. A bejelentés aznap hangzott el, amikor kiderült: a 2002-es üzleti évben a japán GDP a kormány 0,9%-os várakozásával szemben…

Read More

Kanagava kormányzója szerint a kaszinók segíthetnek

Sigefumi Macuzava azt javasolja, hogy kaszinókkal segítség a csigalassúsággal döcögő gazdaságot a Keihin ipari övezetben, amelyet a legérzékenyebben érint az elhúzódó recesszió. A helyi üzleti csoportok régóta lobbiznak a kaszinókért, de most először kaptak ilyen magas helyről támogatást. A Keihin körzet Yokohama és Kavaszaki között terül el, több acél- és petrokémiai komplexum is található benne. A recesszió idején sok cég tette át innét a termelőüzemeket a tengeren túlra. A kaszinók engedélyezésének ötletével más régiók, így Tokió, Oszaka, Mijazaki is foglalkoznak. Kyodo

Read More

A legeslegutolsó tisztelettétel

Két nappal később a gyászoló otthonában jöttünk össze, ott, ahol a hideg szoba közepén egy dobozban ott feküdt maga az elhunyt is. A ceremónia után mind fogtunk egy virágot és a test köré helyeztük őket, utolsó tiszteletet adva a halottnak. Koporsóhordozók nem voltak, csupán egy szem fehér kesztyűs férfi, aki elektromos dobozemelőjével helyettesítette a teljes kiszolgálószemélyzetet. Ahogy az elektromos szerkezet a halottaskocsira emelte a testet, mindenki még egyszer meghajolt az elhunyt felé… Szómagyarázat •bucudan – Az elhunytak emlékének tiszteletére emelt kis szentély a lakásban. Gyakran találjuk az oltár előtt a…

Read More

Hogyan adjunk pénzt?

 Szómagyarázat kavaii – Cukiii! A plusz i-kkel és a felkiáltójellel, mivel ezt a szót mindig borzasztó nagy lelkesedéssel használják. ginkó – bank okane – pénz kuredzsit kádo – az angol credit cardból származik, vagyis hitelkártya. gesabukuro – Különleges boríték a havonta esedékes fizetnivaló számára. A gesa azt jelenti: havonta, a bukuro pedig a fukuro szóból származik, melynek jelentése boríték. Barba papa Tralalla megjött Barba papa (megérkezett)Utána megjött Barba mama (tralalla itt van papa, mama)Csudamódon nyúlik testük, megváltoziiiik… Létezik, hogy valaki nem ismeri őket?  Igen? Akkor Barba papa egy rajzfilmsorozat szereplője,…

Read More

Hogyan utazzunk a sinkanszenen

Szómagyarázat ·densa – vonat·fucú densa – személyvonat·kaiszoku – nagy sebesség·kaiszoku densa  – gyorsvonat (nem a sinkanszen)·sinkanszen – sinkanszen 🙂 Hogyan utazzunk a sinkanszenen (és hogyan kerüljünk le róla) Tíz Japánban töltött év után még mindig nem értem a szupervonatokat. Az első osztályú helyek a „Green Car”-ban („zöld kocsi”) vannak, annak ellenére, hogy ott aztán az ég világon semmi sem zöld. Ha nőne bennük néhány fa, vagy legalább az ülések között az o-bentónál használt zöld fűszerű valami kandikálna elő, még csak érteném. Aztán ott vannak a szuperexpressz és limitált expressz járatok.A…

Read More

Tiltakoznak a dohányosok

A Tokyo Station gyalogosai a dohányzásellenes-szabályok enyhítését követelik A Chiyoda kerületi rendőrség volt az első, amely tavaly szigorú szabályokat vezetett be a közterületeken azzal, hogy a helyi lakosokkal és üzlettulajdonosokkal közösen megrajzolták a nemdohányzó területek határait. A rendőrség további területeket nyilvánít a közeljövőben nemdohányzóvá. A kerületben már csak a Tokyo Station területén lehet szabadon dohányozni. Nyolc másik állomás már teljesen dohánymentes. Aki megszegi a nemdohányzó szabályokat, 2000 yenes büntetésre számíthat. Azutcai dohányzást azután tiltották be, hogy megszaporodtak a lakossági panaszok a csikkekkel teli járdák és a sok véletlenül kiégetett ruha…

Read More

Japán aszteroida-szondát bocsát az űrbe

Felszállt az a japán rakéta, amely a világon elsőként kísérel meg egy aszteroidán leszállva kőzetmintákat gyűjteni, majd azt visszhozni a Földre. A négyéves út során mintegy hatszázmillió kilométeres utat jár majd be a jármű. Ha sikerül neki, a Muses-C lesz az első emberkéz alkotta berendezés, amely oda-vissza utazik egy aszteroidáról. 2001-ban a Nasa szondája két héten át gyűjtött adatokat a Manhattan nagyságú Eros aszteroidáról, de nem hozott vissza mintát. A japán szondát a Kagoshima Űrközpontban bocsátották fel, amely Kjúsú sziget déli részén fekszik. A tervek szerint a készülék háromszor érinti…

Read More

Felfüggeszt a magyar tv csatorna

Japán utánzó műsor főműsoridőben A magyar TV2 csatorna közölte a budapesti Japán Nagykövetséggel, hogy tervbe vették a japán utánzó műsoruk felfüggesztését, mivel nagy haragot váltott ki a helyi japán közösségben és a japán diplomaták körében.A program bemutat egy magyar TV riportert, aki fekete parókát és álfogsort visel és egy kancsal japán nőnek adja ki magát, magyar hírességeket csapdába csalva az interjú során.Nem számítva a karikatúrát a „Micukó – a világ ferde szemmel” című műsor nevetségessé teszi a japán életet és szokásokat.A Magyarországon élő japán közösség dühös lett és a Japán…

Read More

Húsz perc alatt elfogyott a DoCoMo csuklófonja

A DoCoMo Wristomo I-mode névre hallgató, órafomájú telefonjának első szállítmánya húsz perc alatt elkelt – jelentette be a cég kedden. Reggel tízkor mutatták be a modellt, és tíz óra húszra mind az ezer készülék elfogyott. A készülék 37000 yenbe (kb. 70000 forint) kerül. Csak a japán mobilhálózatban működik és képes a telefonáláson kívül az internetre is rákapcsolódni. A szoftvere telefonkönyvet, határidőnaplót és Microsoft Outlook kompatibilis rendszert tartalmaz, mellyel egy hozzáadott adatkábel segítségével kommunikál. A Wristomo 17 x 4 x 1.75cm-es, 11 dekát nyom, 120 percig lehet vele feltöltés nélkül beszélni,…

Read More