Genmaicsa, a popcorn-tea

A legenda szerint a tizenötödik században lefejeztek egy Genami nevű szolgát, akinek az volt a bűne, hogy a szamuráj urának felszolgált teába beleesett néhány szem rizs. A hadúr a történtek ellenére elkortyolta a teát és örömmel tapasztalta, hogy rendkívül ízletes itallá vált a gabonától.Genami tiszteletére a teát genmaicsának nevezték el (a csa teát jelent japánul), a hadúr pedig onnét kezdve minden reggel megivott belőle egy csészével. (A genmaicsa írásjelei nem feltétlenül erősítik meg a legendát… ) A másik, jóval hihetőbb magyarázat szerint ötletes háziasszonyok óvták ily módon a drága teakészletet…

Bővebben

A szúdoku fogságában

A hétvégén meglátogatott anyukám: egy ceruzával és egy megviselt magazinnal a kezében lépett a lakásomba. Csillogó szemét és a „7, 3, 9, 2, 2, 4, 3” számsort az újság sarkában látva rögtön tudtam, mi a teendő. Készítettem egy csésze teát, hagytam, hogy leüljön és lábujjhegyen kiosontam a szobából.

Bővebben

Gjokuro, a teák császára

https://szaku.hu/wp-content/uploads/2022/03/*.jpg width=”218″ height=”160″ align=”middle” hspace=”6″ alt=”Image” title=”Image” border=”0″ /> A gazdák már évszázadokkal ezel?tt felfedezték, hogy a tea növekedése árnyékban lelassul. Levelei lágyabbak, a megnövekedett klorofil-termelés miatt sötétebbek, zöldebbek lesznek. Megváltozik a cserje aminosav- és flavanoltartalma is. Az árnyékban n?tt friss hajtások tannintartalma alacsonyabb, ezért a „mezei” teánál édesebb, lágyabb ízük van. Gonoszkodhaték egy sort, hogy nincs az a gyártási folyamat, amit a japánok ne tudnának még munkaigényesebbé tenni: mivel a tea alapvet?en szereti a napfényt, ezért állandó árnyékban nem termeszthet?. Nem maradt más, mint minden tavasszal a szüret el?tt…

Bővebben

Mizudasi tea

A japánok már jóval a h?t?szekrény feltalálása el?tt kifejleszették a jeges teát – mivel a középkorban a szigetország meglehet?sen gyenge konnektor-lefedettséget produkált, az egyetlen lehetséges megoldás egy olyan teacserje kifejlesztése volt, amelynek a levelei már mizu-ban (hideg víz; a japán nyelvben a forró vízre külön kifejezés – „ju” – van) is kioldódnak. A rendes teával ellentétben a mizudasi – 水出,.jelentése kb. „hideg f?zet” – akkor sem válik keser?vé, ha tovább marad a vízben a tealevél. A kész tea színe sem változik meg, így ha vendégeket vársz, el?re beh?theted. Kirándulásra, sportoláshoz…

Bővebben

Teasütemény

Szó szerint. Zöld teaporral. 4 tojás 300 g liszt 150 g cukor 100 g vaj 2 teáskanál maccsa (porrá ?rölt zöld tea) 1 teáskanál csokiforgács A vajat és a cukrot keverd el alaposan. Egy másik edényben verd fel a tojásokat, majd keverd el a cukros vajjal. A zöld teát és a lisztet keverd el, majd dolgozd össze a vajjal. Amikor már majdnem kész, gyúrd bele a csokiforgácsot is. Egy kivajazott süt?formában süsd közepesen forró süt?ben 30-35 percig.

Bővebben

Aszó Taró hírlevele – Határozott, célratörő költségvetés az emberek mindennapjaiért

Boldogan számolhatok be arról, hogy elkészült a 2008-as pótköltségvetés, valamint 2009-es pénzügyi év költségvetése. Ez a két költségvetés megvédi az emberek mindennapi életét. Szeretném a következ? költségvetést „határozott, célratör?” költségvetésnek hívni, „amely az emberek mindennapjait védi”. A világ egy évszázadonként egyszer jelentkez? válságot szenved el. Abnormális gazdasági körülmények különleges válaszokat követelnek. Határozott lépéseket téve az összes ország közül els?ként próbálunk meg kitörni a recesszióból. Októberben fogadtuk el az els? módosítást a (2008-as pénzügyi évere szóló) költségvetésen. Ezt követ?en a második pótköltségvetés kereteit is meghatároztuk. Ma a 2009-es költségvetést is elkészítettük.…

Bővebben

Hirosima reméli, hogy Obama elfogadja a meghívást

Hirosimai diákok felkérték Barack Obama elnököt, hogy látogassa meg a várost abban a reményben, hogy új lendületet adhat a nukleáris fegyverek leszerelésének. Mintegy 250 tizenéves diák írt levelet japánul Obamának. Csatlakozott hozzájuk további száz az USA-ból, többen abból az iskolából, ahová Obama is járt Hawaii-on. Az amerikaiak vállalták a levelek lefordítását angol nyelvre, a Hiroshima daily nev? napilap szervezésében. Még soha egyetlen hivatalban lév? amerikai elnök sem látogatott el Hirosimába, ahová az Egyesült Államok a második világháború végén atombombát dobott, annak ellenére, hogy a város vezetése számtalan alkalommal próbálkozott a…

Bővebben