Azonos ON-olvasatú hasonlító kandzsik V.
Ma ismét újabb kandzsipárokkal ismerkedhetünk meg, melyek formailag is hasonlítanak és a kínai olvasatuk is ugyanaz. Köszönjük szépen Isaura!:)
BővebbenMa ismét újabb kandzsipárokkal ismerkedhetünk meg, melyek formailag is hasonlítanak és a kínai olvasatuk is ugyanaz. Köszönjük szépen Isaura!:)
BővebbenA Hokuriku sinkanszen-vonalat két év múlva tavasszal adják át, Naganót és Kanazavát köti majd össze. A JR Kelet-Japán és JR Nyugat-Japán együtt döntött a vonatok neveiről.
Bővebben?????gabu gabufolyadékot nagy kortyokkal, folyamatosan iszik ???????????????????????? Arucsú no hito va oszake o katte, szore o gabu gabu nonda.Az alkoholista alkoholt vett és nagy kortyokkal bevedelte. ?????goku gokuitalt egyszerre lehajt ??????-?????????????Goku goku to biiru o ikki ni nomihosimasita. Egy hajtásra megitta a sört. ?????gui guinagy kortyokkal ivás ??????????????????????Nodo ga kavaiteitanode,mizu o gui gui nomimasita. Nagyon szomjas voltam, ezért nagy kortyokban ittam a vizet.
Bővebben?????koto kotolassan forr az étel??????????????????????Gujásu va dzsikkari koto koto nita hó ga ii.Jobb, ha lassan forr a gulyás. ?????fucu fucufolyamatosan forr???????????Oju ga fucu fucu to waku.Forr a víz. ????pún/???? ?pun puner?s illata van az ételnek??-??-?/???????????Karii ga pún to niovaszeru.A currynek er?s illata van. ?????szaku szakua sütemény ropogós/ ropogós süteményt eszik????????-?????????Obaacsan no keeki va szaku szaku deszu. Nagyi sütije ropogós.
BővebbenA 2007 januári egyperces nyelvleckék. ????? – made mo nai – szükségtelen, szóra sem érdemes (haladó) ???????????????????????????????? Iu made mo naku Szuzuki szenszei va kono bunja de va sidótekina tacsiba ni aru okata deszu. Szükségtelen mondani, hogy ezen a téren Szuzuki professzor (véleménye) a mérvadó. ???????????????????? Szore va szecumei szuru made mo naku akirakana koto da. Ez egy olyan dolog, amit nem szükséges elmagyarázni. ???????????????????? Macu made mo naku cuma va kaimono kara kaette kita. A feleségem úgy tért vissza a vásárlásból, hogy várnom sem kellett rá. …
BővebbenA 2007 február-márciusi egyperces nyelvleckék. (haladó) ??? – ppoi – -szer?, -féle (haladó) ?????????????????????????? Szangaraszu o kaketa jakuzappoi otoko ga macsikado ni tatte ita. Egy jakuza-szer? napszemüveges férfi állt az utcasarkon. ??????????????????????????? Szono onna no hito va tasika kuroppoi szétá o kite ita to omoimaszu. Az a n? ha jól emlékszem, valamilyen fekete pulóvert viselt. ??????????????? Konna mizuppoi szake, nomenaizo. Ilyen víz-szer? szakét nem lehet meginni. ???????? – koto ni natte iru -. az a szabály, úgy van megbeszélve, hogy… (haladó) ?????????????6??????????????????? Pátí ni szanka szuru…
BővebbenAzóta szeretnék írni err?l a témáról, mióta csak megvásároltam a ?????????????cím? nyelvkönyvet. A könyv kilencedik fejezetében igen érdekes témát feszegetnek, amelyr?l korábban sohasem gondolkoztam: a kihagyott toldalékról (vagy ahogy a könyvben fogalmaznak: ???). Mint minden fejezet, ez is egy rövid párbeszéddel kezd?dik a tanár és a diák között, hogy illusztrálják a megtárgyalandó kérdést: D:?????????… T:???????????????… D:????????????????? T:????????????(???????????) Érzed, hol a probléma? A félkövérrel szedett mondatrész az. A könyv különbséget tesz az egyszer?en kihagyott toldalékok (els?sorban a beszélt nyelvben fordul el?) és az olyan helyzetek között, amikor azért hagyod el, hogy…
BővebbenEz a cikkünk az Oszakai Egyetem Magyar Tanszékének 2009-es „A japán közmondások és szólások kisszótára” című kötetéből származik. Lássunk néhány bogaras szólásmondást!
BővebbenIsmét néhány szólást tanítunk meg az Oszaka Egyetem Magyar Tanszékének „Japán közmondások és szólások” című kötetéből, ezúttal olyanokat, amikben a kutya és a macska szerepel..
BővebbenEzúttal madaras közmondásokat, szólásokat tanítunk Nektek az Oszakai Egyetem Magyar Tanszékének „Japán közmondások és szólások” című kötetéből.
Bővebben