Az újévi képeslap

Január elseje, Újév napja Japánban is állami ünnep. Ám vannak, akik nem pihennek. A japán posta különleges szolgáltatást nyújt: az összes feladott újévi képeslapot január 1-jén kézbesíti. Ehhez több tízezer szakképzett diákot alkalmaznak csak erre az alkalomra. Ha olyan valakitől kaptál újévi képeslapot, akinek te nem írtál, szoros a határidő, mivel legkésőbb január másodikáig vagy harmadikáig meg kell érkeznie.

Lássuk, mik szoktak szerepelni az újévi képeslapokon!

1: az új év állat-szimbóluma.

A japánok több évszázada a kínai naptárt vették át, melyben 12 állatövi jegy van. Régen Japánban az órákat, a napokat is ezekkel jelölték, de ma már csak az éveknél használják, ezt is inkább csak hagyományból.

2011 a Nyúl éve, ezért a legtöbb idei újévi képeslapon van valamilyen nyúlfigura.

2: A Boldog Új Évet! – felirat.

Japánul december 31-ig úgy hangzik a BÚÉK, hogy Joi o-tosi o! (Jó évet!), január elsejétől pedig azt mondják: Akemasite omedetó gozaimaszu! (Gratulálok / Éljen! Beköszöntött az új év!)

Van néhány kandzsis szóösszetétel, ami szintén „Boldog Új Évet!” jelent, és néha csak ennyi szerepel a képeslapon. Például:

謹賀新年 (kinga sinnen) : alázatosan gratulálok az új évhez

迎春                (geisun) : a tavasz – átvitt értelemben az új év – üdvözlése

3:        Hála kifejezése, amiért a címzett az óévben jó volt hozzánk / jó egészség, boldogság kívánása / Kérjük a címzettet, hogy idén is jó szívvel viseltessen irántunk.

Hála kifejezése:

去年中は色々とお世話になり、ありがとうございました。

Kjonencsú va iroiro to o-szeva ni nari, arigató gozaimasita.

Nagyon köszönöm, hogy a tavalyi évben mindenfélét segített nekem (szó szerint: gondoskodott rólam).

Jókívánság:

皆様のご健康とご多幸を(心より)お祈りいたします。

Minaszama no go-kenkó to go-takó o (kokoro jori) oinori itasimaszu.

(Szívből) imádkozom mindenki egészségéért és boldogságáért.

/ 皆様のご健康とご多幸を(心より)お祈り申し上げます。

     Minaszama no go-kenkó to go-takó o (kokoro jori) oinori oinori mósiagemaszu.

     (Szívből) kívánom mindenki egészségét és boldogságát.

Jóindulat kérése:

本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。Honnen mo dózo jorosiku onegai mósiagemaszu.

Kérem, idén is viseltessen jó szívvel irántam!

4:        újévi szimbólumok:

dísz-szimbólumok: ilyen a kagamimocsi: fehér, „háromemeletes” rizssüti nyomott gombócokból. A tetején gyakran van mikan-mandarin. A másik jellemző a kadomacu, ami néhány ferdén vágott bambuszrúdba helyezett fenyőág.

Bármilyen más Japán-szimbólum, mint a Fudzsi-hegy, felkelő nap, legyező, daru (a hosszú életet jelképezi).

5:        dátum

平成23年 元日

A japán uralkodók szerinti-időszámítás van feltüntetve. 2011 Heiszei 23. éve. Mindig gandzsicu, vagyis Újév napja, január 1-je.

Related posts