Kango IV.
Vége a karácsonyi ünneplésnek, rokonlátogatásnak? Akkor jöjjön az év utolsó kango-gyűjteménye! Köszönjük szépen Isaura!:)
BővebbenEzekkel a cikkeinkkel a japán nyelv tanulásában már előbbre tartóknak szeretnénk segíteni, de írásainkat a kezdők és a laikus érdeklődők figyelmébe is sok szeretettel ajánljuk :)
Isaura ezúttal olyan kandzsipárokat gyűjtött össze, melyeknek azonos a kínai olvasata, a jelentése, ráadásul nagyon hasonlítanak is. Köszönjük szépen!:)
BővebbenEbben a cikkben a nevetéssel kapcsolatos hangutánzó és hangulatfest? szavakat gy?jtöttük össze. Els?sorban nyelvtanuló olvasóinknak ajánljuk, de mivel magyaros átírással is szerepelnek a szavak, laikusok is tanulhatnak belőle.
BővebbenMindig érdekes megnézni, hogy egy másik nyelvben milyen hangutánzó szavakat használnak az állathangok kifejezésére. Lássuk, mit mondanak a japán állatok! Próbáld meg összepárosítani a hangokat és az állatokat! Megoldás: a cikk alján
BővebbenA következő honlapot olyan haladó nyelvtanulóinknak ajánljuk, akik N2 szint körül járnak. Ez a kutatók számára meghirdetett japán állami ösztöndíj vizsgafeladatait tartalmazza. Ha gondolkodsz azon, hogy megpályázod, érdemes megnézni, mire számíthatsz.
BővebbenHaladóbb, N4-es szint körüli tanulóinknak és olvasóinknak szeretnénk egy hasznos honlapot ajánlani. Az NHK japán gyermekek számára készített oldala ez, ahol igazi híreket olvashatunk, de furiganázva és a nehezebb kifejezéseket is megmagyarázzák. Hallás utáni értés és kiejtés-gyakorlatnak is jó a kis videó. A szövegek pedig kiváló szókincsfejleszt?k, határ a csillagos ég!:) Ez a News Web Easy http://www3.nhk.or.jp/news/easy/index.html
BővebbenIsaura Ismét egy haladóbb szintű kango-gyűjteményt állított össze nekünk. Köszönjük szépen!:)
BővebbenIsaurának köszönhetően egy újabb csokor hasonlító kandzsipárt vethetünk össze. Köszönjük szépen!:)
BővebbenMa ismét újabb kandzsipárokkal ismerkedhetünk meg, melyek formailag is hasonlítanak és a kínai olvasatuk is ugyanaz. Köszönjük szépen Isaura!:)
Bővebben